Che pazienza...

Patience…

Acerbi, ma perfetti n°1

Perfect unripeness n°1

Acerbi, ma perfetti 2

Perfect unripeness n°2

Acini d'oro

Golden grapes

Agglomerato di cocuzze

Pumkin Bunch

Anche i duri sono buoni

The augh can be sweet too

Argentee livree

Silver linings

Armati...disarmati

Armed…unarmed

Artigli scarlatti n°1

Scarlet claws n°1

Artigli scarlatti n°2

Scarlet claws n°2

Baccelli aggrovigliati

Tangled pods

Bocciolo d'autunno

Fall bud

Bombe di dolcezza

Sweetness Bombs

Borlotti sguainati n°1

Unsheathed beans n°1

Bottino prezioso

Precious booty

Cacciatore vegano

Vegan Hunter

Cachi...stanchi

Tired…Percimmons

Carote alla sbarra

Barre-working carrots

Chi ha detto che sono dura?

Who said I’m hard?

Colti precocemente

Early pick

Condimento violento

Violent sauce

Cosa c'è di più perfetto? n°1

What’s more perfect? n°1

Cosa c'è di più perfetto? n°2

What’s more perfect? n°2

Croccanti petali verdi n°1

Crunchy green petals n°1

Croccanti petali verdi n°2

Crunchy green petals n°2

Dentro la credenza

Inside the cabinet

Di tutto e di più

Everything and more

Difficile limitarsi

It’s hard to hold back

Dolce lussuria

Sweet lust

Dolci cuori dell'orto

Homegrown sweet hearts

Dolcissimamente

Supersweetly

Dove lo pianti, lui cresce

Wherever-growing basil

E' tempo di cotognata n°1

It’s time for quince jam n°1

E' tempo di cotognata n°2

It’s time for quince jam n°2

Estrema protezione

Extreme protection

Extravergine

Extra virgin

Ghiottoneria solitaria

Solitary treat

Gioiello della natura n°1

Nature’s jewel n°1

Gioiello della natura n°2

Nature’s jewel n°2

Il seme della vita n°1

The seed of life n°1

Il seme della vita n°2

The seed of life n°2

Il sole a spicchi n°1

Sun Slices n°1

Il sole a spicchi n°2

Sun Slices n°2

Il sole della Sicilia n°1

The sun of Sicily n°1

Il sole della Sicilia n°2

The sun of Sicily n°2

Il sole della Sicilia n°3

The sun of Sicily n°3

Il tempo delle…verze

In the age of…cabbage

Il trionfo della rossa n°1

The triumph of red n°1

Il trionfo della rossa n°2

The triumph of red n°2

Il vero tesoro del mare n°1

The true treasure of the sea n°1

Il vero tesoro del mare n°2

The true treasure of the sea n°2

Inebriante profumo

Intoxicanting fragrance

Intreccio di sapori

Intertwining flavors

L'estate al volgere

The and of the summer

L'orto generoso

The generous garden

La favetta di Fratte Rosa

Fratte Rosa fava bean

La freschezza ha il suo peso

Freshness by the pound

La merenda del nonno

Grandpa’s snak

La polenta allo stato puro n°2

Just before corn milling n°2

La saggezza della nonna

Grandma’s wisdom

Lacrime intrise di sapore

Flavorful tears

Ma a chi non piace la patata? n°1

Did you said potato? n°1

Mammola a chi?

Choking who?

Melanzane graffiate n°1

Scratched eggplants n°1

Melanzane graffiate n°2

Scratched eggplants n°2

Metamorfosi n°1

Metamorphosis n°1

Metamorfosi n°2

Metamorphosis n°2

Mistico rifugio

Mystical shelter

Morbide piume iridescenti n°1

Soft iridescent feathers n°1

Morbide piume iridescenti n°2

Soft iridescent feathers n°2

Nel sotto bosco n°1

In the undergrowth n°1

Nel sotto bosco n°2

In the undergrowth n°2

Non c'è nulla di più dolce

Nothing’s sweeter

Ortaggio gaio n°1

A queer vegetable n°1

Ortaggio gaio n°2

A queer vegetable n°2

Pannocchia scarlatta

Scarlet cob

Pannocchie scarlatte n°1

Scarlet cobs n°1

Pel di carota

Carroty hair

Perle d'olio n°1

Pearls of oil n°1

Perle d'olio n°2

Pearls of oil n°2

Perle nere di Bacco

Bacchus’s black pearls

Pesca miracolosa

Miraculous catch

Piccoli scrigni n°1

Small treasure chests n°1

Piccoli scrigni n°3

Small treasure chests n°3

Piramide di formaggio

Pyramid of chees

Più fresche di così....

There’s no fresh like this…

Pomeriggio allo stagno n°1

An afternoon at the pond n°1

Pomeriggio allo stagno n°2

An afternoon at the pond n°2

Pomposamente

Pompously

Pre-esecuzione

Mise en place

Pregustando

Anticipation

Premiatissimi

Super awarded

Ricottine

Tiny ricottas

Rifugio violato

Violated shelter

Rosse guance vellutate n°1

Red velvet cheeks n°1

Rosse guance vellutate n°2

Red velvet cheeks n°2

Rubini pizzicanti

Spicy rubies

Solitario armonico

Harmonic solitaire

Sorpresa di fine agosto

Mid August surprise

Spighe dorate

Ears of gold

Stagionarsi in cantina

Aging in the cellar

Pazienza e un pizzico di fortuna

A lot of patience and a little luck

Tanto belli, quanto buoni n°2

So beautiful, so good n°2

Tempesta di rubini

Tempest of rubies

Terminator delle papille

Taste Bud Terminators

Trionfo di pomidori

Tomato luxuriance

Un tesoro nel bosco

A treasure in the wood

Una botta di sapore

A blast of flavor

Unicamente...verza

Uniquely … cabbage

Vendemmia

Grape harvest

Ciuffi croccanti n°2

Crunchy tufts n°2

Croccantezza vegetale n°1

Vegetal crisp n°1

Croccantezza vegetale n°2

Vegetal crisp n°2

Dentro al mallo n°1

Inside the hull n°1

Dentro al mallo n°2

Inside the hull n°2

Diamanti del sottobosco n°1

Diamonds in the bush n°1

Diamanti del sottobosco n°2

Diamonds in the bush n°2

In alto i ciuffi n°2

Tufts up n°2

La carrozza di Cenerentola

Cinderella’s coach

Nespole d'Oriente n°2

Orient loquats n°2

Nespole di Sorbolongo n°1

Sorbolongo’s loquats n°1

Nespole di Sorbolongo n°2

Sorbolongo’s loquats n°2

Oro di Bacco

The Gold of Bacco n°2

Non per tutti

Not for everyone

Non posso aspettare n°1

Can’t wait n°1

Non posso aspettare n°2

Can’t wait n°2

Perle nere di Bacco n°2

Black gems of Bacco n°2

Perle nere di Bacco n°3

Black gems of Bacco n°3

Prossimo alla nascita n°1

Close to birth n°1

Prossimo alla nascita n°2

Close to birth n°2

Riso n°1

Rice n°1

Riso n°2

Rice n°2

Ultime presenze settembrine n°1

Last of September n°1

Ultime presenze settembrine n°2

Last of September n°2

Zucchette n°1

Little squashes n°1

Zucchine con turbante n°3

Courgette with turban n°3

Zucchine con turbante n°4

Courgette with turban n°4