A due a due n°1

By twos n°1

A due a due n°2

By twos n°2

A due a due n°3

By twos n°3

Ai piedi della quercia n°1

At the oak’s feet n°1

Ai piedi della quercia n°2

At the oak’s feet n°2

Appena colti

Just picked

Avvolgentemente

Enveloping

Bouquet di freschezza n°1

Bouquet of freshness n°1

Bouquet di freschezza n°2

Bouquet of freshness n°2

Cerebrale n°1

Cerebral n°1

Cerebrale n°2

Cerebral n°2

C'è chi cerca la cicerchia n°1

Some seek cicerchia n°1

Ciuffi croccanti

Cruncky Bunch

Composizione n°1

Composition n°1

Composizione n°2

Composition n°2

Composizione n°3

Composition n°3

Composizione n°4

Composition n°4

Composizione n°5

Composition n°5

Composizione n°6

Composition n°6

Composizione n°7

Composition n°7

Composizione n°8

Composition n°8

Composizione n°9

Composition n°9

Composizione n°10

Composition n°10

Costa dopo costa n°1

Stalk upon stalk n°1

Costa dopo costa n°2

Stalk upon stalk n°2

Dolce oro denso n°1

Sweet liquid gold n°1

Dolce oro denso n°2

Sweet liquid gold n°2

Dolcezza vellutata n°1

Velvety sweetness n°1

Dolcezza vellutata n°2

Velvety sweetness n°2

Dolci...dolci...dolci n°1

Sweetness at its best n°1

Dolci...dolci...dolci n°2

Sweetness at its best n°2

E poi diventerà Bianchello

And Then It Became Bianchello Wine

Fragolino

Fragolino Wine

Ispidamente profumato

Pungent Fragrance

L'arancione prepotente

Averbearing orange

L'estate in viola n°1

Purple Summer n°1

L'estate in viola n°2

Purple Summer n°2

La dolce Lollo n°1

Sweet Lollo n°1

La dolce Lollo n°2

Sweet Lollo n°2

Latteria n°1

Milk Station n°1

Latteria n°2

Milk Station n°2

Le cipolle di Suasa n°1

Suasa Onions n°1

Le cipolle di Suasa n°2

Suasa Onions n°2

Le giornate di Bacco

Bacchus Days

Legada

Tighten

Lenticchiando n°1

Lentillin’ n°1

Lenticchiando n°2

Lentillin’ n°2

Mastodonticamente n°1

Mastodontically n°1

Mastodonticamente n°2

Mastodontically n°2

Mele vellutate

Velvet Apples

P...alla fermata del treno n°1

Tomatoes at the train stop n°1

P...alla fermata del treno n°2

Tomatoes at the train stop n°2

Pepe Vergognoso

Shy Pepper

Pranzo della domenica n°1

Sunday lunch n°1

Pranzo della domenica n°2

Sunday lunch n°2

Preziose granate

Precious rubies

Prima spremitura

First Press

Quando si dice in brodo di...

Jujube

Quotidianamente

Daily Backed

Ramificazioni di sapore

Branched Flavor

Sagra della fava n°1

The fava bean festival n°1

Sagra della fava n°2

The fava bean festival n°2

Sangiovese in bella vista n°2

Sangiovese in plain sight n°2

Selvaticamente prezioso

Wildly precious

Sfizio pomeridiano n°1

Afternoon treat n°1

Sfizio pomeridiano n°2

Afternoon treat n°2

Sode o barzotte?

Hard-boiled or Three Minute Eggs

Tanta voglia di dolcezza

Craving for Aweetness

Trionfo di salami n°1

Triumphant salami n°1

Trionfo di salami n°2

Triumphant salami n°2

Velluto profumato

Scented Velvet

Zucche bizzarre n°1

Bizzarre Squash n°1

Zucche bizzarre n°2

Bizzarre Squash n°2

Zucchini con il turbante n°1

Zucchini with turban n°1

Zucchini con il turbante n°2

Zucchini with turban n°2

Vecchie e nuove n°1

Old and new n°1

Vecchie e nuove n°2

Old and new n°2